Труднощі перекладу — це історія про життя від вихідних до вихідних, коли клацання клавіатури і шелест паперів стають єдиним монотонним звуком, гучність якого наростає з кожною хвилиною і починає зводити з розуму. Вкрадені моменти стомлюються нагадувати про себе і, знесилені, замовкають.